Неточные совпадения
В это время они поравнялись со мной; я ударил
плетью по
лошади и выехал из-за куста…
Из переулка, точно дым из трубы, быстро, одна за другою, выкатывались группы людей с иконами в руках, с портретом царя, царицы, наследника, затем выехал, расталкивая людей
лошадью, пугая взмахами
плети, чернобородый офицер конной полиции, закричал...
Если бы в это время проезжал сорочинский заседатель на тройке обывательских
лошадей, в шапке с барашковым околышком, сделанной по манеру уланскому, в синем тулупе, подбитом черными смушками, с дьявольски сплетенною
плетью, которою имеет он обыкновение подгонять своего ямщика, то он бы, верно, приметил ее, потому что от сорочинского заседателя ни одна ведьма на свете не ускользнет.
Если вдруг выпадет довольно глубокий снег четверти в две, пухлый и рыхлый до того, что нога зверя вязнет до земли, то башкирцы и другие азиатские и русские поселенцы травят, или, вернее сказать, давят, в большом числе русаков не только выборзками, но и всякими дворными собаками, а лис и волков заганивают верхами на
лошадях и убивают одним ударом толстой ременной
плети, от которой, впрочем, и человек не устоит на ногах.
А вот
лошади у меня будут… — и, схватя старика за бороду, начал его бить по плечам
плетью нещадно.
На улице видел я воина в гранодерской шапке, гордо расхаживающего и, держа поднятую
плеть, кричащего: —
Лошадей скорее; где староста? его превосходительство будет здесь чрез минуту; подай мне старосту…
Мавлют Исеич ушел, отвязал свою
лошадь, про которую между прочим сказал, что она «в целый табун одна его таскай», надел свой войлочный вострый колпак, очень легко сел верхом, махнул своей страшной
плетью и поехал домой.
Встречались носилки с ранеными, опять полковые повозки с турами; какой-то полк встретился на Корабельной; верховые проезжали мимо. Один из них был офицер с казаком. Он ехал рысью, но увидав Володю, приостановил
лошадь около него, вгляделся ему в лицо, отвернулся и поехал прочь, ударив
плетью по
лошади. «Один, один! всем всё равно, есть ли я, или нет меня на свете», подумал с ужасом бедный мальчик, и ему без шуток захотелось плакать.
Здесь я переживал далекое прошлое, объезжал, как простой табунщик, неуков, диких
лошадей, прямо у табуна охотился в угон за волком с одной
плетью. Бывало...
Далее в паровом поле гулял табун
лошадей, от которого отбившись молодой жеребенок как бы из любопытства подбежал довольно близко к дороге и, подняв свою тонкую голову, заржал, на что Иван Дорофеев, крикнув: «Я-те, дьяволенок этакий!» — хлопнул по воздуху
плетью.
— А, так ты еще ругаться! Долой его с
лошади, ребята, в
плети его!
— Бог да воздаст вам! — сказал он, обращаясь к хозяину, отыскивая привычным движением правой ноги другое стремя, и чуть-чуть тронул мальчика, державшего
лошадь,
плетью, в знак того, чтобы он посторонился.
— Только коня уберу, придем с Назаркой, целую ночь гулять будем, — сказал Лукашка, хлопнув
плетью лошадь, и поехал прочь от девок.
В его боковой щегольской посадке, в небрежном движении руки, похлопывавшей чуть слышно
плетью под брюхо
лошади, и особенно в его блестящих черных глазах, смотревших, гордо прищуриваясь, вокруг, выражались сознание силы и самонадеянность молодости.
— С Назаркой на ночку погулять прилетели, — отвечал Лукашка, замахиваясь
плетью на
лошадь и наезжая на девок.
— Ваше превосходительство! — говорит он, приставляя руку к попахе, — прикажите пустить кавалерию: показались значки, [Значки между горцами имеют почти значение знамен, с тою только разницею, что всякий джигит может сделать себе значок и возить его.] — и он указывает
плетью на конных татар, впереди которых едут два человека на белых
лошадях с красными и синими лоскутами на палках.
— Charrmant! — отвечает грассируя майор и, ударяя
плетью по
лошади, подъезжает к генералу. — C’est un vrrai plaisirr, que la guerre dans un aussi beau pays, [Очаровательно! Истинное наслаждение — воевать в такой прелестной стране,] — говорит он.
Офицеры верхами ехали впереди; иные, как говорится на Кавказе, джигитовали, [Джигит — по-кумыцки значит храбрый; переделанное же на русский лад джигитовать соответствует слову «храбриться».] то есть, ударяя
плетью по
лошади, заставляли ее сделать прыжка четыре и круто останавливались, оборачивая назад голову; другие занимались песенниками, которые, несмотря на жар и духоту, неутомимо играли одну песню за другою.
А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар — закатился что есть духу к крепости.
Плетью ожаривает
лошадь то с того бока, то с другого. Только в пыли видно, как
лошадь хвостом вертит.
— Цыц, бисова собака! — бывал ответ смотрителя. — Разве ты не знаешь, что офицер великого короля шведского, нашего пана и отца, делает нам честь скакать на наших
лошадях, как ему заблагорассудится? Благодари его милость, что он не впряг тебя самого и не влепил тебе сотни бизунов [Бизун (польск.) —
плеть, кнут.], собачий сын!
Приехавши на Валковскую станцию, вышел я из тарантаса, велел закладывать
лошадей, а сам пошел пешком вперед по дороге. За околицей, у ветряной мельницы, сидел старик на завалинке. На солнышке лапотки
плел. Я подошел к нему, завел разговор. То был крестьянин деревни Валков, отец старого мельника, все его звали дедушкой Поликарпом.
— Э, чорт! — злобно вскрикнул Денисов и, оскалив зубы,
плетью раза три ударил
лошадь, забрызгав себя и товарищей грязью. Денисов был не в духе: и от дождя, и от голода (с утра никто ничего не ел), и главное от того, что от Долохова до сих пор не было известий и посланный взять языка не возвращался.